Karmen Joller. Foto: Sotsiaalministeerium
Karmen Joller. Foto: Sotsiaalministeerium

KOMMENTAAR | Karmen Joller: Eestis lasub keelebarjääri ületamise vastutus eelkõige patsiendil

Kui patsient riigikeelt ei valda, ei ole arst või õde kohustatud suhtlema üheski teises keeles – ei vene, inglise, saksa ega mõnes muus keeles, ütleb sotsiaalminister Karmen Joller. Kui arst või õde on valmis suhtlema võõrkeeles, siis tuleb seda võtta kui tema isiklikku vastutulekut, mitte kui midagi enesestmõistetavat.

Avaldatud Viimati uuendatud

Hiljuti tõstatus teema, et osa võõrkeelseid patsiente eeldab teenindamist oma emakeeles, kuid haiglad ei pruugi seda teha, kuna arst ei valda või ei soovi teises keeles rääkida. Põhja-Eesti Regionaalhaigla meenutas seepeale, et patsiente teenindataksegi eesti keeles ning eeldatakse, et patsiendid, kes ei suhtle eesti keeles, tuleksid vastuvõtule koos tõlgiga. Uurisime, milline on sotsiaalminister Karmen Jolleri seisukoht selles küsimuses.

Artikkel on Med24 digitellijatele

Tutvumishind

1 € kuus

Individuaalne tellimus. Esimesed kolm kuud 1 €/kuu, edasi 13,9 €/kuu. Tervishoiutöötaja koodiga tellijale digitellimusega kaasa üks vabalt valitud paberajakiri (Lege Artis, Perearst, Pereõde). Sooduspakkumist saad kasutada ühe korra.

Telli kohe

Perearstikeskuse pakett

19,9 € kuus

Perearstikeskuse paketi hinnavõit keskusele -53% ehk 268 € aastas. Saad jagada Med24 lugemisõigust kuni kolme kolleegiga, paketiga kaasa kolm paberajakirja (Perearst, Pereõde, Lege Artis). Paketti saavad kasutada vaid perearstikeskused.

Telli kohe

Hulgitellimus asutusele

Ei leidnud sobivat?

Võta ühendust meie klienditeenindusega ja leiame just teile sobiva lahenduse!

Loe edasi

Hinnale lisandub käibemaks 9%.
Powered by Labrador CMS